两百年的孩子_第十一章前往一百零三年之前的美国 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第十一章前往一百零三年之前的美国 (第2/3页)

,不久之后就开始用英语写信。因为,梅的父亲也会英语。

    明治初期用来写信的书面日语和十九世纪在美国通用的英语(相同的时间,两个不同"地方"的语言),被同一个少女分别用来写信,在阿纱姑妈来说,这件事本身就非常有趣。

    "为什么能够写出如此不同的信函?"

    "小女一切皆安好,敬请放心!一如前日所报,已随众人居于华盛顿。

    阿良君之眼疾并无好转之迹象,目前正于养息之中,难以执笔亲报,故代为报告之。小女敬具

    MydearFather,

    IamgladIhaveaveryniceteacher。HernameisMissSarahF。Lagler。Iamverysorrytoleaveher,forsheteachesmetowriteletter。IamgladIhavelearnedtowrite。①

    "在战争期间,如果被发现阅读英语,那可就惹下大麻烦了!因此,只能在其他孩子都不在的地方,以阅读这信函为乐趣,也就这么记了下来。"

    朔对这些话产生了兴趣,他说道:

    "介绍梅的书籍,姑妈现在还有吗?我想借过来,其他相关的英语文章,我也想复印下来。

    "首先,我要请明儿对梅的情况进行整理,而我本人,则想调查她当时使用的是什么样的英语…'总之',信函用语与口语有所区别,倘若用刚才那种日语对我说话,我可就敬畏有加了。

    "不过,若是说起英语,我觉得我们也能够对应。"

    "我,擅长英语。"经常在电视里收看英语会话节目的真木也来了劲头。

    对于前去会见第一个由日本去美国留学的女孩儿这个方案,明也渐渐积极起来。即便要去的地方没有"腊rou",可真木对于使用英语肯定会感到某种乐趣…

    5

    当天下午和翌日上午,"森林之家"里只有真木播放的CD音乐在静静地回旋。无论是在各自的寝室中,还是来到客厅以后,明和朔都心无旁骛地整理着相关书籍和复印资料。

    午餐时,大家吃着请鼯叔叔送来的比萨饼,同时讨论着明业已阅读完毕的、少女梅在美国生活的资料。

    "哎呀,朔儿,从八岁的梅到患上眼疾的那位十五岁的阿良姑娘,这五人小组真有意思。从横滨乘船出发之时,真可谓'梳双环发髻穿长袖和服'即便抵达旧金山之后,由于感到稀罕,负责照顾的人也没能带她们去购买洋服…

    "直到大家都对日本使团的大人物陈情之后,等到了芝加哥,才终于买了帽子和洋服。早在百年之前的日本女孩儿,是否应该更加因循守旧呀…"

    "'逃散'的那些女孩儿也很老实,可稍微年长一些的姑娘呀,就从明儿手里接过工作做了下去。"

    "小女孩,把好用的石笛给了我。"真木也说道。

    "是啊,一旦到了关键时刻,她们就会发挥作用。"明只能表示认可。

    "到了那种关键时刻,想要说出自己的想法,她还是用英语表述得更准确一些。在梅写的作文里,我了解到了这个情况。

    "梅用英语讲述和说写,真是了不起呀!"

    明反问道:

    "不过呀,朔儿,为什么必须要用英语呢?"

    朔又瞪起眼睛似的思考起来。然后,他开始补充刚才说的话,希望能够更准确地传达自己的意思:

    "爸爸呀,不是经常躺在东京家里客厅的沙发上,看那些与现在的日本人似乎毫无关联的书吗?而且,还会不时大声喊叫着'真有趣!'。

    "有一次,别人都不在家,只有我在家陪爸爸时,便问'那是什么内容?'说是呀,比起书中的内容,其写作方法倒是更有趣…也就是说,有趣是因为'话语'新颖的缘故。

    "而且,还说了一句格言似的话语——'新人'是用'新话语'制作出来的。

    "现在,读了梅的书信和感想文,我的最大感受就是,想不到这样的内容竟然是用明治初期的古老日语写出来的。"

    "那么,在现在这个时代,英语世界的那些人,就比用日语思考和写作的人优秀吗?"

    朔再度瞪起了眼睛,然后说道:

    "梅在用英语表述和写作的过程中,比起当时生活在日本的女人…甚至男人,她都算是'新人',难道不是这样吗?

    "而且,她还试图以自己的方式来教育日本的女性。为了达到这个目的,她既教授英语,又普及作为'新话语'的日语。

    "因为,如果只有自己是'新人',那就无济于事。"

    6

    明认为,朔说的这番话很有意思,却也有一些费解之处。不过,梅自八岁远渡美国,在此后的十年间,使用"新话语"说(听)、写(读),最终成为"新人",这倒是一如朔之所言。

    "梅在旅馆里很害怕黑人服务员,在剧场观看黑人合唱团的演出时,据说也很惧怕,怀疑黑人真是这个世界上的生物吗?…"

    "因为在梅用英语写的文章里,有thenegrominstrel①这么一段文字嘛,是由白人扮演黑人的小节目吧?"

    "可是,如同黑人一般的装扮使得梅感到害怕,那也是事实吧?"明说,"几年之后,梅与照顾自己的那户人家的一对黑人夫妇佣人曾详谈了一次,从内心对那对夫妇产生了敬意。当我读到梅写的这一段文字时,觉得非常喜欢。"

    "并不是'暂且',而是已经完全成了'新人'。"说这句话时,朔的眼睛已经不再瞪视着。

    真木从奶奶的水彩画中,取出梅与黑人老夫妇谈话的那幅图画来,是"在朗门家与佣人夫妇交谈的梅"。

    于是,"前往一百零三年以前的美国的何处?"的答案就定了下来。

    7

    "三人组"特地在柯树的树洞内躺了下来,却迟迟不能进入梦乡。在这三天里,大家一直在讨论,倘若真的见了梅,该和她说些什么?朔把答案翻译为英语,明将其仔
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页