搜神记/干宝_卷十一 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   卷十一 (第2/6页)

捉拿他。男孩听到消息,急忙逃走,躲进深山,他一边走着一边悲哀地唱歌。有一个侠客遇见他,问他:“你年纪还小,为什么哭得这样悲伤呢?”男孩说:“我是干将、莫邪的儿子。楚王杀死了我的父亲,我要向他报仇!”侠客说:“听说楚王悬赏千金要你的脑袋,把你的宝剑和脑袋拿来,我为你报仇。”男孩说:“太好了!”他就割下自己的头,两只手捧着头和宝剑交给侠客,身子僵硬地站立着。侠客说:“我不会辜负你。”于是男孩的尸体才倒下去。

    侠客带着人头去见楚王,楚王十分高兴。侠客说:“这是勇士的头颅,应当用大汤锅来煮它。”楚王依照他的话去做。男孩的头煮了三天三夜,没有煮烂,头在滚水中跳出水面,瞪着眼睛,充满愤怒。侠客说:“这个小孩的头煮不烂,希望大王亲自到汤锅边去察看,这样一定能够煮烂。”楚王就走到汤锅边上去看。侠客用宝剑向楚王的头砍去,楚王的脑袋随即掉进滚水中。侠客也挥剑砍断自己的头,他的头也掉进滚水中。三颗人头都煮得稀烂,无法分别出是谁的人头。于是,只好把那锅里的汤rou分成三份埋葬,所以统称为“三王墓”如今这墓在汝南郡北宜春县境内。

    断头而语

    【原文】

    渤海太守史良,好一女子,许嫁而不果,良怒,杀之,断其头而归,投于灶下。曰“当令火葬。”头语曰:“使君我相从,何图当尔!”后梦见曰:“还君物。”觉而得昔所与香缨金钗之属。

    【译文】

    渤海郡太守史良和一个女子相好,女子许诺嫁给他,后来却没有兑现。史良生气了,把女子杀死,砍下她的头带回家,扔到灶下,说:“我要用火烧毀你。”女子的头说:“使君,我和你相好,哪里想到会是这样!”后来史良梦见女子说:“还给你东西。”他醒来看见他以前赠予女子的香缨、金钗之类的东西。

    东方朔灌酒消患

    【原文】

    汉武帝东游,未出函谷关,有物当道,身长数丈,其状象牛,青眼而曜睛,四足,入土,动而不徙。百官惊骇。东方朔乃请以酒灌之。灌之数十斛,而物消。帝问其故。答曰:“此名为患,忧气之所生也。此必是秦之狱地,不然,则罪人徒作之所聚。夫酒忘忧,故能消之也。”帝曰:“吁!博物①之士,至于此乎!”

    【注释】

    ①博物:通晓众物。

    【译文】

    汉武帝在东方巡游,还没有走出函谷关,就有一个怪物挡在路上。怪物身长好几丈,它的形状像一头牛,青色的眼睛,眼珠闪耀,光彩夺目,四只脚伸进地里,脚动而没有走开。随行的百官都感到惊奇害怕。东方朔于是请求用酒来灌它。灌了它几十斛酒,这个怪物就不见了。汉武帝问是什么缘故,东方朔回答:“这个怪物名叫患,是忧郁之气所产生的。这个地方一定是秦朝的监狱,不然,就是犯罪人集中服劳役的场所。酒能忘忧,所以能用酒消除它。”汉武帝说:“啊!知识渊博的人,才有这样的本事呀!”

    谅辅以身祈雨

    【原文】

    后汉,谅辅,字汉儒,广汉新都人,少给佐吏,浆水不交,为从事,大小毕举,郡县敛手。时夏枯旱,太守自曝中庭,而雨不降;辅以五官掾出祷山川,自誓曰:“辅为郡股肱①,不能进谏,纳忠,荐贤,退恶,和调百姓;至令天地否隔,万物枯焦,百姓喁喁,无所控诉,咎尽在辅。今郡太守内省责己②,自曝中庭,使辅谢罪,为民祈福;精诚恳到,未有感彻,辅今敢自誓:若至日中无雨,请以身塞无状。”乃积薪柴,将自焚焉。至日中时,山气转黑,起雷,雨大作,一郡沾润。世以此称其至诚。

    【注释】

    ①股肱:得力助手。

    ②内省责己:反省自己,责备自己。

    【译文】

    东汉谅辅,字汉儒,是广汉郡新都人,他年轻时供职佐吏,为官清廉,浆水不受。后来任从事,大小事情都办得妥当,郡县的人都钦佩他、敬重他。

    当时夏天干旱,太守在庭院中让太阳暴晒自己来求雨,还是没有下雨;谅辅以五官掾的身份出去祷告山水,他发誓说:“我谅辅身为郡守的得力助手,不能劝谏上司接纳忠言,推荐贤才摒退坏人,调和阴阳,致使天地隔绝不通,万物干枯,百姓抬头望雨,没有控诉的地方,罪过全在我谅辅。如今郡太守自己反省,责备自己,在庭院中暴晒自己来求雨,让我谅辅来认罪,为百姓求福;诚心诚意,恳切真挚,尚未感通神明,我现在敢自己发誓:如果到了中午还不下雨,请让我用自己的身体来抵罪。”于是他堆积木柴,准备自焚。到了中午,山上的云气变黑,响起雷声,下起大雨来,一郡的地方都得到滋润。当世的人因此称赞谅辅是最诚信、实在的人。

    何敞消灾

    【原文】

    何敞,吴郡人,少好道艺,隐居,里以大旱,民物憔悴,太守庆洪遣户曹掾致谒,奉印绶,烦守无锡。敞不受。退,叹而言曰:“郡界有灾,安能得怀道!”因跋涉①之县,驻明星屋中,蝗蝝消死,敞即遁去。后举方正博士,皆不就,卒于家。

    【注释】

    ①跋涉:在泥水之中艰难行走。指旅途艰苦。

    【译文】

    何敞,吴郡人,年轻时喜欢道术,隐居。乡里因为大旱,老百姓生活非常贫困,郡太守庆洪派遣户曹掾送上名帖,拿着印章绶带,请他任无锡县令。何敞不接受,告退,他叹息说:“郡中有灾荒,我怎么能够怀有道术不用?”于是他步行到县里,用道术将太白金星停留在屋子里,蝗虫死亡消灭,何敞就悄悄离开了。后来选举他做方正、博士,他都没有去任职,老死在家里。

    葛祚去民累

    【原文】

    吴时,葛祚为衡阳太守,郡境有大槎①横水,能为妖怪,百姓为立庙,行旅祷祀,槎乃沈
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页