诗经原文及翻译_卷阿 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   卷阿 (第4/4页)

而曼着兮。”左思《咏史》:“峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。”扬雄《河东赋》:“郁萧条其幽蔼。”这里用为盛多的样子之意。

    33。媚:《诗·大雅·思齐》:“思媚周姜。”《诗·大雅·下武》:“媚兹一人。”《诗·大雅·假乐》:“百辟卿士,媚于天子。”《国语·周语》:“若是乃能媚于神。”《说文》:“媚,说也。”这里用为喜欢之意。

    34。傅:《诗·小雅·菀柳》:“有鸟高飞,亦傅于天。”《左传·僖公十四年》:“皮之不存,毛将安傅?”《荀子·成相》:“禹傅土,平天下。”《韩非子》:“毋为虎傅翼,将飞入邑,择人而食之。”这里用为依附、依凭之意。

    35。菶:(beng甭)《说文》:“菶,草盛。”这里用为草盛的样子之意。

    36。萋:《诗·周南·葛覃》:“葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。”《诗·小雅·巷伯》:“萋兮斐兮。”《说文》:“萋,草盛也。”《汉书·外戚传》:“中庭萋兮鲜草生。”这里用为茂盛之意。

    37。雝:(yong雍)同“雍”《诗·召南·何彼襛矣》:“曷不肃雝?王姬之车。”《诗·小雅·蓼萧》:“和鸾雝雝,万福攸同。”《诗·大雅·思齐》:“雝雝在宫,肃肃在庙。”王闿运《严通政庶母任氏寿颂》:“宜人之令问雝穆一门,喈喈远闻矣。”这里用为和谐之意。

    38。喈:(jiē阶)《诗·邶风·北风》:“北风其喈,雨雪其霏。”《诗·郑风·风雨》:“鸡鸣喈喈。”《诗·小雅·出车》:“仓庚喈喈,采蘩祁祁。”《诗·小雅·鼓钟》:“鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。”《楚辞·悼乱》:“鶬鶊兮喈喈。”《说文》:“喈,鸟鸣声也。”这里用为声音之意。

    39。不:同“丕”《诗·大雅·文王》:“有周不显,帝命不时。”《诗·大雅·生民》:“以赫厥灵,上帝不宁。不康禋祀,居然生子。”《诗·周颂·清庙》:“不显维德,百辟其刑之。”丕:《书·大诰》:“弼我丕丕基。”《左传·昭公三年》:“昧旦丕显。”《说文》:“丕,大也。”《汉书·匡衡传》:“未丕扬先帝之盛功。”《后汉书·耿秉传》:“太医令吉丕。”这里用为“大”之意。

    译文

    
有美好依靠的人兮,乘着飘风自南方。欢乐友爱的君子,也来畅游也来歌,陈述出他的声音。

    伴你悠闲散漫游,休游自得亦美好。欢乐友爱的君子,使你更加舒情性,就象先公建功业。

    尔土空间彰明显,亦是美好且深厚。欢乐友爱的君子,使你更加舒情性,百神为你作主张。

    你受天命长久兮,杂禄于你亦康兮。欢乐友爱的君子,使你更加舒情性,美好祝福常常兮。

    有凭借兮有遮护,有继承兮有规律。以引导兮以遮护。欢乐友爱的君子,四方以你来效法。

    温和恭顺人仰仗,有如玉圭如玉璋,令人喜闻令人望。欢乐友爱的君子,四方用以为纪纲。

    凤凰高空来飞翔,张开羽翅汇汇响,欲集聚兮改逗留。众多王朝多贤士,只供君子来驱使,共同欢喜天之子。

    凤凰高空来飞翔,张开羽翅汇汇响,高空飞翔依凭天。众多王朝多贤士,只听君子来命令,共同欢喜老百姓。

    凤凰引颈把歌唱,声音响彻高岗上,梧桐挺拔来生长。全身沐浴向朝阳,枝儿繁兮叶儿畅,和谐之音声悠扬。

    君子有那华丽车,既是众兮又是多。君子有那美骏马,娴熟善奔好乘坐。陈述之诗大又多,首首都是好颂歌。

    赏析

    
 这亦是一首在家族内部大型宴会上唱的歌,疑似与前一首《泂酌》一样同是在一个宴会上,人们对公刘的颂歌。公刘迁豳对周民族的发展起了重要作用,《公刘》采用了直接呼名而歌颂的手法,本歌虽然没有直接呼名,但歌颂公刘之意仍跃然纸上。公刘率族人迁居,在族人看来,并不是一次辛苦的迁徙,而似一次悠闲的漫游,人们跟随着公刘迁徙,过上了更为美好的生活。确实,与游牧生活相比较,农耕定居生活显得更为悠闲,虽然在春耕秋收时人们劳动量有所增加,但农作物能使人们有更多果腹的资源,也正是农作物的增多,才能使人口增加,使得一个民族能更加强大。

    function disp(type,num) {

    var obj = document。all(type num);

    if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {

    obj。style。display="block";

    } else {

    obj。style。display="none";

    }

    }

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章