诗经原文及翻译_羔裘 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

   羔裘 (第1/1页)

    羔裘

    羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

    羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

    羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

    注释

    
 羔裘:羔羊皮袄。

    濡:音如,湿,润泽。

    洵:音询,诚然,的确。

    不渝:不变。

    豹饰:用豹皮作为皮袄袖口的装饰。

    孔武:很威武。

    邦:邦国。

    司直:负责正人过失的官吏

    晏:鲜艳。

    三英:皮袄上装饰。

    彦:俊美杰出的才德之人。

    赏析

    
 《羔裘》借助衣着皮袍的描写,表现人的品质德行,赞美了一位正直勇敢,宁死不屈,不渝cao守的官员。虽是直赋其事,但衣着的描写,不仅增加了形象性,而从光泽、装饰、色彩的刻划上,也就丰富了人的想象,增加了象征的含义。

    function disp(type,num) {

    var obj = document。all(type num);

    if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {

    obj。style。display="block";

    } else {

    obj。style。display="none";

    }

    }

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一章